FC2ブログ
2006年10月19日
pao de lo
★本家ポルトガルのカステラことパォン・デ・ロ

先ごろ、この夏に大学を卒業した息子が、とうとう仕事に就き
ました。
その職種を聞いて、一瞬わが耳を疑ったのでした。

「え!中学校の先生?@@」
想像だにしなかった職場でありました。

幾度かこの日記にも書いたことがありますが、息子は、服装には
無頓着を通り越して、全くお構いなし。
口をバコバコ言わした靴を履いていることはよくあることで、お金
が全くないわけじゃあるまいし、「靴くらい買ってよ!」「Tシャツ
破れてるじゃないの。すっかり色落ちもしてるわよ!」と口うるさ
くいっても馬耳東風。

ホテル、企業での面接では、「Yシャツ、ネクタイ」と聞いたら、
それで自分から辞退です。
「ありゃ、ダメだわよ。髪形もさることながら、着ている物から
みた第一印象からしてアウトね。」
と、さんざん面接時の服装をうるさく言ってもきかないもので、
夫とは諦め気分でそう話していたのでした。
にほんブログ村 海外生活ブログ ポルトガル情報へ にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村
ー続きはここからー

息子から電話で報告があった時、

「あんた、どんな格好でいったの?よく通ったわね。」
「うん、ネクタイはしなかったけど、シャツ。
それにジャスパーから借りたズボン」
「あーっはっはっはっは!」

もう、腹がよじれて笑いこけました。

ジャスパーと言うのは、アーティストを目指している幼稚園時代か
らの英国スクールの友達です。
どうやら、ただ今息子のアパートに転がりこんで、リスボンで何か
のコースをとっている様子。

10月までは援助するけど、その先は自分で生活費を稼ぐ約束に
なっておりましたから、尻に火がついたのかw、ようやく、服装に
本の少しだけ気を配ったようです。
それにしても借りないで買ってもいいではないの^^;

息子が時々、見かけない服を着ているとき、わたしは聞きます。
すると「1ユーロで買った」と返事が来る。
1ユーロですよ@@ 古着屋だとしてもいったいどんな値段なのよ・・・^^;

何を教えるかと言うと、「information」つまり初歩のコンピュー
ターのクラスだそうです。
それはいいのですが、任されたクラスがなんとまぁ、7、8年生
(中学2、3年)。
おまけに、ほとんどの生徒が何度か落第している落ちこぼれクラス
です。18歳もいるとのことです。
もっとも、こういうクラスは、考えようによってはやりがいがあり
ます。
こういうクラスの子がやる気を出した時に、先生という仕事の醍醐
味を味わうわけですが。

ポルトガルでは、日本で言う教師用の「指導書」などありません。
全て教師が独自に副教材を作成して、授業をすすめていきます。
聞けば息子の勤務時間は週8時間。
2回の授業で一回がこれまたなんとなぁ!3時間ぶっ通しですよ・・
いったいどうなんてんだ、こりゃ@@

夫いわく。「7、8年生なんていい経験になる。自分がその年頃、
どんなアホをやってたか目の前で見ることになるからね」ですって
(笑)

今週はその3週目なのですが、2週目にして、息子、すでに二人の
生徒を教室から追ん出したそうです。
や、やるではないの^^
なめられたらいかんぜ~!と応援しながらも、昨今の日本の中高生
の教師への殺傷事件がちらついて、なんだか不安なこの頃ですわ。

最後に「どんな格好して行ってるの?」
「うん。生徒と同じカッコ。その方が安全だし、向こうも親しみ
感じるでしょ。」

そ、そうかなぁ^^;

アメリカのアニメ、ザ・シンプソンズにあるような、あの伸びた
不ぞろいな坊主頭を思い出しては、可笑しいような、不安なよう
な、そんな複雑な気持ちで息子の働きぶりを見ているのです。

さて、今日は長い間気になりながら、なかなか取り掛からなかった
課題、アップしました。みなさま、どぞ^^

ポルトガル・ロマン:よもやま話Vol2「カステラはポルトガル語か」を読む。

★ランキングクリックお願いします^^
関連記事
コメント
今回は「確実にめでたい」っぽい!(笑)
息子くん、卒業はしたけど就活はどうなってるんだろ?と
実は気になっていました^^
ポルトガルの若者の就職事情は厳しいということなので
余り触れてはいけない話題なのかな?…なんて(笑)。
でも、良かった! ひと安心ですね^^
おめでとうございます~♪v(*^_^*)v♪

それにしても、さすがspacesisさんの息子さん!
一風変わったところもお持ちのようだけど(笑)、一本
筋の通った、頼もしい青年とお見受けします(^_^)
うふうふ、1ユーロの古着や、借り物のズボンやて~♪
(私は、そういうの、好きよ~♪)
「ザ・シンプソンズ」のバート風?のジュアン先生の奮闘
をイメージしては、何だか愉快な気分になってる私です^^

カステラの語源の蘊蓄話も面白かった!
今まで何の疑いもなく、ポルトガル語だと思ってました。
言葉や文化の歴史的な伝搬経路を想像するのは楽しいですね。
ポルトガルの「パォン・デ・ロ」は、形こそ違え、中身はプレーン
(ドライフルーツとかナッツとかは入れない)カステラなんで
しょうね?
日本では最近、抹茶カステラなどがよく売られていますよ^^
2006/10/20(Fri) 10:18 | URL | ミセス・かんちがい | 【編集
ご就職おめでとうございますm(__)m
にしても、
旦那様のセリフが良い(笑)
いや、笑ってはならんか(^^ゞ
今から、なかなかの活躍、名物先生目指して
がんばって欲しいです。
(それはそれで、心配に?・・・^^;)

カステラのお話、
楽しく読ませていただきました(^^♪
2006/10/20(Fri) 19:17 | URL | マー | 【編集
>かんちがいさん

もうひとつの、おめでたいようなおめでたくないような件の方は
てこずってます~^^;
ほんとに、たのむわぁ・・・

ところで、かんちがいさんに聞かれてハッと
気づきましたが、パォン・デ・ロの味に触れるのを
うっかり忘れちゃったわ(笑)
後で付け足しておきます^^;
日本のカステラのようにしっとりとしていません。
結構ぱさついていますが、これがまた日持ちの
理由でもあるのかしら?

わたしは食べるときに、少しバターをつけます^^
邪道です。こちらの人はそんなことをしません(笑)
2006/10/20(Fri) 19:52 | URL | spacesis | 【編集
>マーさん

あは。マーさんもその年頃には心当たりが
あるのかしらw

息子の仕事は1年契約です。
公立校なのですが、案外この落ちこぼれクラスを
もてあまし、特別枠でコンピューター初歩クラスが
作られた可能性もなきにしもあらずです^^;

息子の話ですと、そのクラスでパソコンを持って
いる生徒はいないらしいですしね^^;
ポルトガルではそういう家庭がまだまだたくさん
あります。パソコンを学ぶことによって切り開かれる
人生もあるかも知れません。息子のクラスから
ひとりでもそういう子どもがでないかな、と密かに
願っている母親です。
2006/10/20(Fri) 19:59 | URL | spacesis | 【編集
おめでとうございます♪
息子さん、中学校の先生になられたのですね!
おめでとうございます。
やっぱり、spacesisさんの血筋?
教える事を職に選ぶとわっ。。
う~~ん、母の影響大ですな。おほっ
2006/10/20(Fri) 20:59 | URL | syomin1 | 【編集
うふふ^^

なかなか大変なようで、できるだけ落ち着いた
授業にしようといろいろアイデア、考えてるみたいです^^

選ぶと言うより、企業より服装にうるさくないから、
だったりして^^;

ところでsyominちゃんのほうは、平穏無事?
最近更新があまりないのでさびしいよん。
2006/10/22(Sun) 17:23 | URL | spacesis | 【編集
うんうん。。無事に過ごしているんだけど。。
最近、ちょい風邪気味ぃ~(● ̄▽ ̄●;)ゞぽりぽり
何だか、休んで頑張って・・・の繰り返しの日々。。
ふつーに暮らしてるだけで 結構疲れって溜まるものですね^^;
ウンコタレのんちゃん、相変わらずですし。
((/・_・\)アチャ-・・さっきまで抱っこして私の腕の中で寝てた。。いい身分だじぇぃ!)

新しいニャンコちゃん、他の仲間に受け入れられて良かったですね!
そういう話を聞いたり写真を見たりすると
なんだか癒されちゃうよー。うふふ。

我がHPとブログ、、そうなんだよなぁ~。。
ちと、スランプ気味かな。。^^;
風邪が治ったら もうちょっと意欲が出てきそうなんだけどー。

頑張れ!自分!\(* ̄▽ ̄ *)/ ←何じゃそりゃ。。笑





2006/10/23(Mon) 23:53 | URL | syomin1 | 【編集
From a Japanese mummy
Hi,Alberto.
Thank you for your self-introduction^^
May I ask you how you gained access to my blog? I am interested in it.Do you understand some Japanese?
2006/12/04(Mon) 02:01 | URL | spacesis | 【編集
Hi!
Sorry for the late answer, but I was expecting that you were going to reply by e-mail... ^_^
I'm trying to learn Japanese by myself, but I don't know much (I don't have much time to do it either): I know how to read katakana and hiragana, and I also know some kanji (five or six), but that's about it.
I came across your blog by using Google's blog search (I was using it for the first time and remembered to write ポルトガル to see what would come up).
If you need any help from me, as a native portuguese, just ask.

Kind Regards,
Alberto Pessoa
2006/12/18(Mon) 08:40 | URL | EyeG「アイジ」 [Alberto Pessoa | 【編集
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事へのトラックバック
Click for Porto, Portugal Forecast 
ポルトガル ポルトの口コミ
ポルトガル ポルトの口コミ